前异域字幕组成员起底:下次见面之时,你我将是对手

编者按(by 闻夕语):

前两天好友 ksc319 找到我,说他被异域字幕组开除了。

我说你干得好好的,怎么就被开除了呢?他却接着否定了我的印象,并且说过几天扒一扒他遇到的那些奇葩的人和事,让我看一下字幕组内的生态到底是怎样的,顺便借这个地方把扒皮文章发出来,给列位看官也看一下。我说行。

是为此文。本站不对本文所阐述的的任何事实背书,也不意味着赞同本文的全部观点,敬请周知。

 

一、一则公告

原异域字幕组校对 ksc319,现已脱离异域字幕组。本人将于10月在另外某组参与《绯弹的亚莉亚AA》的字幕制作。

二、写在前面

原本我不打算裱人,我也不喜欢裱人。但这几天关于这件事,异域内部的发展简直是超展开,这实在让我觉得不裱不行了。听说这事还传得挺快,第二天我就从小道消息得知某八竿子打不着的组在讨论这事,难道开除主力成员真的那么稀奇吗(笑)。

我进入异域是由某位校对M的培养,之后就以报恩做为动力留在异域。而想要加入异域的初衷,是憧憬着曾经做男高LEVEL-E的异域,能把日语拗口令原意搬成中文拗口令的异域。

而并不是现在这个已经变成看图说话、校对靠猜了的异域。

所有我带入组的私人战力,现在已经如数收回。我也不打算直接从异域挖人,毕竟这是我最后的忠义。然而既然各位表示我是见人就咬的疯狗,我就发挥一下我疯狗的特长,把你们全都咬一遍好了。

三、我在异域的参与作品(应该是完全整理)

初翻:
金色琴弦Blue Sky
献给某飞行员的恋歌
Magi第二期 // 18话起
狼少女与黑王子
排球少年 // 部分话数
漆黑的子弹 // BD字幕修正二校,修正部分注解
漫画家与助手
SAO II
创圣的大天使LOGOS // 部分话数

校译:
超时空要塞2 再爱一次 // Solo
闪光的夜袭BD特典SP1&2 // Solo
机器人少女Z Plus // 4话为止;Solo 后期
极黑的布伦希尔德
三坪房间的侵略者
CrossAnge~天使与龙的轮舞~ // 部分特效 部分后期
舰娘-舰队收藏- // 后期 部分时间轴
绝对双刃
记录的地平线第二期 // 缺席18-22话
关于老公在鬼扯什么我听不懂1&2 // Solo
可塑性记忆
一骑当千EE
食戟之灵 // 8话为止
比基尼勇士 // Solo
青春x机关枪
苍蓝钢铁的琶音 剧场版上
拂晓的尤娜 // 补档中 异域-11FANS压制小队作品
即便如此世界依旧美丽 // 第四话救火校对
一拳超人 // 只有第一话先行版;Solo 已有轴,随后放出

时间轴:
恶魔的谜题 // 7&8话临时救火)
BUDDY COMPLEX // 完结篇第二话救火)

预定开坑:
传颂之物2 // 舰娘组+大魔王+一起做过记忆棒的E子
青年黑杰克 // 与术语外援S酱双飞+大魔王 →下季度由校对G接手
小林 // Solo(……老公还好小林没太大兴趣啊……)
绯弹的亚莉亚AA // 舰娘组+娘碳
一拳超人 // 舰娘阴谋组

关于舰娘组:
舰娘游戏群内成员
主要成员包括初翻5名,时后2名(大魔王、啊君),压制一名(一君)
反正人员重复利用率那么高,猜都能知道是谁

四、为什么我被开除了

直接导火索:10月番选番当日,预告20:00开始,原定主持人后宫王去做片,在人全之前由替代主持T君热场。T君于是以棒读表示请勿对号入座,然后宣称要求组内提高发片速度、提升翻译质量、减少请假人数等。

这一行为行为深深激怒了我,我也没掌控好情绪,当面指责T君“根本没有资格说这些”,激怒T君之后被字幕组开除。

间接导火索一:也就是他们经常津津乐道的是,我对其他三位组员F、Y和K的攻击行为;

间接导火索二:也是上次把我逼到“连下家都联系好了就差退组”了的食戟之灵片组事件,当事人R子、U子。

接下来我会详细说明这几件事情的缘由。

五、关于自我反省

但说到我自己,某种程度上也学艺不精还喜欢偷懒,所以刚入坑时能力水平实在堪忧,对此一开始我还是很感谢和佩服组长X子和T君的。

就比如说我就犯过如下这些错误:

  • 某飞行员中我并没有听出“单座式战斗机”一词,后经非军宅的X子校对改正,瞬间佩服之情由心而生;
  • 在入组制作magi时我因为使用繁体字为后期制作增添了大量阻力,之后被责令改用简体;
  • 在制作金色琴弦3时我懒于查证人名,全部使用罗马音代替,是十分不负责的做法;
  • 在制作漆黑子弹时,我代打某话校对,却因粗心出了主谓关系混乱的低级错误;部分枪械注解、考据不到位,后于BD合集版本修正;同时感谢报错的各位,但由于作画问题有些枪械确实与各位考据得出入极大、且与小说中的描写同时有出入,多处风评被害;
  • 同样的问题出现在青春×机关枪中,第一话风波过后我本人对此进行了深刻的反省与自我批评,并发出公告道歉;后与黑兔(轻兵器吧吧务)、bravo627(B站up主、wargame玩家)二位合作,保证注解质量;
  • 依旧为青春×机关枪时,我多次疏忽男主姓氏松冈二字导致出现错别字,星白被疏漏成星城;
  • 在制作食戟之灵时,我因一时偷懒使用了腾讯的漫画版权翻译,将鲅鱼译作鱼,后经初翻解说意识到错误;
  • 在制作绝对双刃时,前两话我将女主尤里埃(尤里叶/朱莉)的口癖误解为德语(实为北欧语言),后经闻夕语考据得以修正;
  • 贯穿所有作品的大量手误,大量不经润色的暴力翻译……

因为有着如此多的不足事例,且个人水平实在堪忧,我之前一直坚持着学习第一的原则,旨在以更好的翻译质量回报所有 Staff 与观众。也正因为此,我很少公开评论异域字幕组的不足或给其他字幕组报错——毕竟既然要说他人,就要先做好自己。

六、我的解释

针对一些异域主群内对我的偏见,我想先做些解释。

由于几次严重的喷人行为都出现在主群(毕竟不怎么做片、甚至于不做片的众闲杂人等在主群里占了主流,亦或是F一类现充),作为一个人生的败犬,我的的确确没有资格评价他人的生活方式,所以我认为退出主群是个十分明智且正确的选择。我觉得,还是要做好自己更重要些。

  • 在所有初翻 Staff 交稿时我每次都会回复“辛苦了”,转去时后的时候我也会说“辛苦了”;
  • 得到非片组成员的帮助时我也每次都回复“感谢”——特别是某君提供的片源和日字,没有这份帮助极黑根本没法开坑、记录的地平线S2也不可能获得那么高的评价,某君抛开我和你的个人恩怨和你无聊至极的基佬搭讪行为我还是非常感谢你的。
  • 关于T君的 Staff 名单吐槽传统我也继承,为字幕制作增添乐趣,也能缓和片组氛围;
  • 大魔王君于LH2最终话时想要制作 Staff 鸣谢 Roll 时,我主动要求将我放在最后,因为片子能做出来初翻们比校对更为重要;
  • 初翻们因为出错过多,我批评的次数应该在五次以内:两次是被我飞走的Y和K,一次是在苍蓝钢铁的琶音剧场版上半,翻译H因润色过头被我挂小群,而在神翻上我全部保留,看过我之前发出去的撕逼视频的各位应该知道,我说过在舰娘第一话时某初翻的一句错译因为过于传神被我保留、从而成为指正他组抄袭的直接证据;
  • 塑料记忆棒时我记得曾和 Staff 说过那片初翻都是妹子实在太过幸运,因为那种细腻的感情戏我根本翻不来;
  • 所有 Staff 的请假全部准假,出去玩的直接放假,人手不够自己顶,开心苦力你我他;
    所有初翻的小要求尽量满足,如没听懂的部分提供听写和语法讲解,私下讨论翻译等,做记忆棒时提醒众人带抽纸;
  • 折腾了最久的 Cross Ange 直接让我把对其他陪我折腾的 Staff 的感谢挂上了发片看板;

我也希望,如果有当事人想要抨击我的话,请在一起合作过片子的立场上来抨击,谢谢。

七,关于四次喷人事件的因果

1、F
此人和我基本是同期,他入组的时候排球到第二话还是第三话,我还在T手下打工当初翻。他入组时正读高二,还在某日语培训机构读N2,参照我在知乎的这篇答案,就可以知道他这水平要入组很难。

我对此人的评价是翻得稀烂还乱开片。为什么稀烂?几乎与我同期,我都爬上校对了,他还在当初翻。同理适用于Y,对了Y你把你N1证书拿出来看看怎么样,我真怀疑你毕业的时候到底考没考过N1。

F在组内除了纯情罗曼史3以外,我知道的范围内参与了四部动画的译制。分别是:超时空要塞第一部预告(因空耳不能,让我找出日本人做的听写笔译之);排球(T提供日字,笔译之);魔法科高中的劣等生(他一直引以为傲的所谓的 Solo了2话,只不过是拿出台版小说来对着抄而已——问我为什么知道,魔劣群是专用的吃货群我怎么可能不知道,吃货群前身是 pupa 译制群,pupa 好歹我还打了一话酱油);他自称是 Solo 的吃神者(如果你丫真是 Solo 的,那么请给我解释一下为什么第一话前后男主名字有出入,谢谢)。

2、Y
我上文说的“同理”适用于这位。同样是同期,一起做过金色琴弦。

这人纯粹入组就是把妹,而且翻得过烂:他跑到我手下做LH2的时候,我曾因为过多的漏翻和根本连“雅”都达不到的二流民间翻译水平截图重翻,大家看看图就知道了。飞之还因为这事儿不爽,我重翻一遍都比改他的稿工作量小了你还指望他怎么样?

1282
正片译稿对比,左边Y,右边我(点击图片查看大图)

再加一句,这人还在主群里泡组长,主群里的人要是看不出来算我跪给你。

3、某时间轴
这个时间轴,入组之后我就没见他做过任何一部片子。态度又是妥妥的为把妹进组,喷之,你们又不爽。当女神被追就这么爽吗?爽的话下次我也去字幕组泡妞把妹算了。

4、K

12831281
歌词和正片译稿对比,左边K,右边我(点击图片查看大图)

我还有什么理由不飞他?而且第一话由于过多的吐槽我让他第二话注意,结果翻译水平还是那个样啊(摊手)。

对了之前我吐槽的那位把大阪方言「まんま見ーや」翻成“妈妈咪呀”的留日选手也是他。

5、T
T桑,我说你什么好?

任性程度和我有的一拼,私聊一个居然问的问题还是求交往,或者是撸管用不用润滑剂,你叫我怎么回答是好?

狗日3的时候,上映前一天能弃坑走人;开排球的时候,我确实挺喜欢你那逗比风格把这片的搞笑部分弄得更有韵味的,但问题是到了片尾我都想明白那句トスを呼ぶ是什么意思了(就是接球前喊一句“我来”,提示二传手自己可以扣杀)你还呼唤托球就有点过不去了吧?亚尔斯兰刚完,没记错的话18话开始你又甩锅了吧?

非要说这位做的好的片,SAO2算吧?说不上好也说不上坏——但我可以剧透一下,当时在片组的四个初翻全都是校对,所以说要T这个校对何用?在死枪拿着狙击枪登场时,我把台词“寂静的暗杀者”按照国内比起外号更喜欢叫军用名的习惯翻成了“L115A3”然后加注解说明外号由来的翻译,改成直译吗?

然后关于我当天为什么暴走,原因很简单:他说要求组内提高发片速度、提升翻译质量、减少请假人数云云。你不知道异域吸引成员的地方就在于不夜战、做片时间自由不用赶稿吗?曾经某位某姐御用校对明确的告诉我,她来异域的原因就是不用夜战,打脸都不带这么打的好不好?

而且你说要严管做片时间,这是对其他夜战的组、和自己组员的双重不公平你明白么?

首先,异域不夜战,那么第二天做再要求交稿时间根本就没有任何意义,或者说,没有实力冲击首发还要追求发片速度就没意义懂么?当时做SAO2的时候,11点半左右初翻们就纷纷交完稿了,你非要留到第二天早上做,你还有脸说别人?

之后说翻译质量,请各位会日语的看官自行下载异域字幕组终结的炽天使一片见识下T当校对的真实实力,这片的初翻阵容里只有一个从他组跳槽来的校对,其余都是普通初翻。反正我犯懒加上自己举证可能过于苛刻,所以请观众们来雪亮一次眼睛吧。

啊?什么?你说排球?排球初翻阵容里算上我三个校对啊(摊手),反正我就是拖稿我就是给组员放假你来咬我啊。

所以说退了异域正好了,现在T在那若有其事地列出做片时间表来还嚷嚷着要执行,在这种人底下做片我也忍不了。

八、关于其他校对们

说异域要提升质量的,那么我们来八卦一下其他校对吧。同样请观众观众们雪亮眼睛
列出他们的代表作,到底做成什么样,各位自行观赏。

组长:黑子的篮球S3,我因为翻译太过看图说话而和她说过一次,她不以为然;换去做OVERLORD,名词错到压制都看不下去来报错了;

后宫王:其实挺不错的,懒得鸡蛋里挑骨头,有兴趣的可以去下下东京吃货看看;

后宫王的正室:没啥可挑的,18话之后的亚尔斯兰就是他的,可以参考来和T做对比;

M:没啥可挑的,最近的DRRR很不错啊;

G:我曾经呵呵过他,下季度异域的黑杰克不用看了。之前他谈到做萌萌侵略者的时候,居然自己认不出梗来找了认梗外援我就已经跪下了,看到第五话就整天捏进击巨人和高达,还用外援?他之前的力作,比如RAIL WARS,再比如暗杀教室,什么你说暗杀教室棒球那话很精准啊?那可是啊君在压制前自己做的二校,修改的名词才能那么精准;

T:上面说了,终结的炽天使,18话之前的亚尔斯兰战记,下季度他做高达 铁血的孤儿;

L:做PP的那位,能从扔石头的人们看出圣经梗,还是很有水准的;第一季质量海放其他组,他还做了我入组动机的男高,没能合作实在遗憾;

Z:漆黑的子弹一校,精灵使的剑舞不知道该不该拿出来,因为两个初翻的实力基本都快赶上校对了

过往神作:来自新世界真的是神作神质量;校对S我真的不熟不好说什么。

九、关于两次撕逼

管理阶层的不作为想必各位已经有目共睹,那么我再八卦点其他的趣事好了。因为组长的要求和众多其他因素,我只在私人圈内直播过两次丝毫不精彩的撕逼,没有一次上到明面。

一次为 TNDR 傲娇字幕组的抄袭事件:TNDR 傲娇字幕组抄袭、甚至原句照搬了我在异域字幕组制作的舰娘、天使与龙、极黑的布伦希尔德三部作品,并无声讨,去当事组内质问为什么他们一年发了四片三部偏偏抄的我也没结果,作罢。

第二次为 abyssyume 顶替组员事件:在青春BB枪制作过程中,发觉 B 站 up 主 abyssyume 以组员名义授权发布注释截图、处理报错等外交且态度极为恶劣,交涉后只做了删帖和片内公告,额外赠送了与第二代注解外援 bravo627 化敌为友的美谈。

十、写在最后

正经的:
综上所述,这次的离组事件完全是偶然和必然的结合,我一直期盼的管理阶层出手落到了我自己身上,也算是夙愿实现、众望所归。

说异域每季度开片数量大、质量高,根本就是几代肝神校对时后每季度4部5部地做,才保证了开坑数量。正常的字幕组成员一季度大概只参1~2部片,毕竟不是每个人都愿意每天送几个小时在翻片或者校对上。

但对照下 Staff 名单就能发现,异域的人员重复利用率根本就是异常的;某后宫王更是有过一季度7部片的神迹。现在组内几乎是靠着他和他的后宫们在运转,这真的算良好的状态吗?就以19日晚上选番会的情况来看,除去所有的第二季必开的片子之外,有人报名的新番共计9部,而我自己占了5部并且这5部确认能开。一个人带一个组一半以上的片子,我可以问一句“你们还叫字幕组”么?

上一代是后宫王与正宫,这一代是我和大魔王,那么下一个将异常当日常的肝神将会是谁?

希望我的离组能让异域发现这份异常。不过对于他们来说,少一个主力根本不算什么——校对T下季度已经确认要开4部片了,一位长期合作的初翻也提升到了校对,人总是还有的。

但片子会怎么样呢?还是那句话,各位,我们十月再见。

不正经的:
如果我要成立个新组,大家还愿意继续陪我吗?

不正确的:
如果我真的成立了新组,欢迎同样感觉对异域没有爱了的小伙伴来这边,一起看番打游戏做片,如何?

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注